Autore Messaggio

Indice  ~  Generale  ~  THE SINGER NOT THE SONG (le traduzioni)

MessaggioInviato: 14 ottobre 2008, 19:50
Avatar utenteMessaggi: 465Iscritto il: 23 giugno 2006, 12:00
Spero che gradirite da oggi , in poi un appuntamento settimanale , sul nostro sito , daremo il via a questa nuova idea di portare a conoscenza un po di testi degli Stones, dandovi le traduzioni e un piccolo commento .
Vi diamo gia’ la traduzione in italiano dal momento che sul sito potrete trovare il testo originale.
Useremo un criterio dettato un po’ dal sentimento del momento , ma la formula sara’ quella di unire sempre due testi in antitesi come in questo caso , o che trattano dello stesso tema .
Questa volta , come inizio abbiamo scelto due testi dove dal maschilismo adolescenziale di Under my thumb scritta nel 1966 su Aftermath , si passa all’ultimo periodo di Rough Justice del 2005 da Bigger Bang , dove l’universo femminile mostra il suo lato piu ‘ disincantato
Un lungo periodo, 30 anni e passa , dove si puo ben vedere a nostro parere i mutamenti vissuti e visti dagli stones e non solo , nel panorama dell’universo maschile e femminile .
Il finale di entrambe le canzoni vede comunque il personaggio maschile , non nascondere del tutto il suo desiderio di supremazia , ma i tempi sono cambiate e questa donna di Rough Justice non scherza affatto.

Ringrazio RUBY TUESDAY che mi ha aiutato e mi aiutera’ nella correzione e nella traduzione delle canzoni , e non solo.
Una buona lettura a tutti voi ……………..













Under My Thumb ( ALLA MIA MERCE’)

Alla mia merce’ , è la ragazza che una volta mi teneva sotto
Alla mia merce’. È la ragazza che una volta mi faceva girare
Dipende da me, gli abiti diversi che porta
Dipende da me, il cambiamento è arrivato, lei è alla mia merce’

Alla mia merce’ , è una cagna che si dimena , che ha gia’ avuto la sua occasione
Alla mia mercè , una ragazza che ha completamente cambiato i suoi modi di fare
Dipenda da me, il modo in cui fa tutto cio che le si dice
Dipende da me, il cambiamento è arrivato, lei è alla mia mercè

Alla mia merce’ è un gatta siamese di ragazza
Alla mia merce’, è l’animaletto piu’ dolce del mondo
Dipende da me, come fa tutto cio’ che le si dicembre
Dipende da me , il cambiamento è arrivato, lei è alla mia merce’

Alla mia merce’, i suoi occhi li tiene per se’
Alla mia mercè, be’ posso ancora guardare qulcun’altra
Dipende da me, come risponde se qualcuno le parla
Dipende da me , il cambiamento è arrivato, è alla mia merce’




Under My Thumb “Alla mia mercè” è un po’ datata come traduzione – si potrebbe dire qualcosa come “Sono io che comando” “sono io che detto legge” “Tu sei il mio zerbino”) o anche usando una simbologia in stile freudiano il pollice come il pene?…. giocando sulle allusioni .
il significato di Rough justice è più ambiguo….Cioè lui adesso fa di nuovo il furbo perché ha capito che lei lo desidera ancora ? Mah….e poi dicono che le donne sono complicate…. Quindi lui approfitta del desiderio di lei per tenerla in pugno? Boh….


ROUGH JUSTICE ( GIUSTIZIA RUVIDA)


Una volta tu eri la mia pollastrella
Ora sei diventata una volpe
Una volta ero il tuo galletto
Ma ora sono solo uno dei tuoi capricci (gioco di parole tra “gallo” e “cazzo” intraducibile)




E’ dura per te
Ma dovrai fidarti di me
E’ dura per te
Ma tu sai che non ti farò mai soffrire


E allora appoggia le tue labbra sui miei fianchi
E dimmi cos’hai in mente
Lo so che ti attizzo ancora
E’ passato molto tempo

E’ dura per te
Non abbiamo mai penato che fosse rischioso
E’ dura per te
Ma tu sai che non ti farò mai soffrire


Ti senti disinibita e vogliosa
Quindi mi vuoi veramente
E’ dura per te
E sai che non ti farò mai soffrire


E’ dura per te
Pensi di avermi capito
E’ dura per te
Ma sai che non ti farò mai soffrire

Baby, la prima volta che ti ho vista
Saltavi come una giovane gazzella
E improvvisamente correvi per la strada
Come una pazza

E’ dura per te
Il tuo sguardo è disgustato
Ti dovrai fidare di me
Sai che non ti farò mai soffrire


Io detto le mie condizioni
Non voglio discussioni
Ma sai che non ti faro mai soffrire

.


Profilo
MessaggioInviato: 14 ottobre 2008, 21:09
Avatar utenteMessaggi: 2239Località: BeneventoIscritto il: 11 settembre 2006, 22:40
Grande Andre, mi ci voleva per poter capire meglio i significati dei testi :wink:
chi è ruby tuesday? :lol: :lol:


Profilo
MessaggioInviato: 14 ottobre 2008, 21:14
Avatar utenteMessaggi: 2966Località: Lamezia TermeIscritto il: 16 febbraio 2007, 19:51
Grande Monkey!

era ora :P


Profilo
MessaggioInviato: 14 ottobre 2008, 23:45
Avatar utenteMessaggi: 2486Iscritto il: 23 giugno 2006, 1:46
Jim ha scritto:
Grande Andre, mi ci voleva per poter capire meglio i significati dei testi :wink:
chi è ruby tuesday? :lol: :lol:

Ruby Tuesday è intraducibile, è il nome che si da alla libertà.
La libertà di sfuggire agli schemi, di non fermare il tempo,di cambiare,di pentirsi,di emozionarti.
Puoi chiamare Ruby Tuesday qualsiasi cosa che hai lì sul piedistallo
Sici


Profilo
MessaggioInviato: 14 ottobre 2008, 23:47
Avatar utenteMessaggi: 2239Località: BeneventoIscritto il: 11 settembre 2006, 22:40
sici ha scritto:
Jim ha scritto:
Grande Andre, mi ci voleva per poter capire meglio i significati dei testi :wink:
chi è ruby tuesday? :lol: :lol:

Ruby Tuesday è intraducibile, è il nome che si da alla libertà.
La libertà di sfuggire agli schemi, di non fermare il tempo,di cambiare,di pentirsi,di emozionarti.
Puoi chiamare Ruby Tuesday qualsiasi cosa che hai lì sul piedistallo
Sici


thanks sici :wink:


Profilo
MessaggioInviato: 14 ottobre 2008, 23:48
Avatar utenteMessaggi: 2486Iscritto il: 23 giugno 2006, 1:46
[quote="monkey man"]

Andrea, alla mia mercè fa abbastanza cagare.
Sotto il mio pollice è molto più diretta, da il senso maschilista della canzone.
Ti schiaccio sotto il pollice, un gigante che schiaccia una mosca.
Annientamento dellla personalità.
Anche il modo fallico è molto imprimente (e probabilmente il vero significato dato da Jagger nel 66)
Sici


Profilo
MessaggioInviato: 15 ottobre 2008, 0:47
Avatar utenteMessaggi: 4253Località: ladispoliromaitaliaeuropamondoIscritto il: 9 gennaio 2008, 22:17
gtazie per questa iniziativa.....stupendo <) <) <)


Profilo WWW
MessaggioInviato: 15 ottobre 2008, 1:48
Avatar utenteMessaggi: 171Località: MilanoIscritto il: 21 novembre 2007, 19:14
notevole contributo Andrea & Ca. le traduzioni dei loro scritti vanno interpretati sicuramente


Profilo
MessaggioInviato: 15 ottobre 2008, 9:46
Avatar utenteMessaggi: 3205Iscritto il: 12 gennaio 2006, 1:44
Questa iniziativa era proprio una delle cose che mancavano su ns sito....
ci voleva proprio


Profilo WWW
MessaggioInviato: 15 ottobre 2008, 11:30
Avatar utenteMessaggi: 4042Località: Turate (CO)Iscritto il: 15 giugno 2006, 18:11
grazie Andrea
un iniziativa molto molto utile


Profilo
MessaggioInviato: 15 ottobre 2008, 11:30
Messaggi: 3784Iscritto il: 7 luglio 2006, 14:44
Grazie Andrea, sei un grande!! <)


Profilo
MessaggioInviato: 15 ottobre 2008, 13:18
Avatar utenteMessaggi: 2966Località: Lamezia TermeIscritto il: 16 febbraio 2007, 19:51
sici ha scritto:
Ruby Tuesday è intraducibile, è il nome che si da alla libertà.
La libertà di sfuggire agli schemi, di non fermare il tempo,di cambiare,di pentirsi,di emozionarti.
Puoi chiamare Ruby Tuesday qualsiasi cosa che hai lì sul piedistallo
Sici

effettivamente anch'io ho sempre pensato a Ruby Tuesday in questi termini.

Giuliano <)


Profilo
MessaggioInviato: 15 ottobre 2008, 13:26
Avatar utenteMessaggi: 470Località: CORTONA (AR)Iscritto il: 26 settembre 2007, 12:37
Gran bella idea, qualcosa nei mesi scorsi era stato fatto sulle traduzioni ma anche abbandonato presto, spero che stavolta si possa veramente approfondire un lato molto interessante delle canzoni scoprendo i loro testi e il significato anche di quelle meno "famose".

GRAZIE ANDREA!

<) Claudio <)


Profilo
MessaggioInviato: 15 ottobre 2008, 23:58
Avatar utenteMessaggi: 2486Iscritto il: 23 giugno 2006, 1:46
Anni fa sul 2120 diedi la mia interpretazione di Jigsaw Puzzle, un pò così...visionaria, come la definirono molti.
Ecco quello che scrissi:

JIGSAW PUZZLE

Il 68 è l'anno della rivoluzione studentesca,l'anno
delle barricate a Parigi, l'anno di Beggars Banquet.
Il banchetto dei pezzenti è il capolavoro (con exile)
dei Rolling Stones.
E' l'album della comprensione per il diavolo, dell'ode
al combattente di strada, dell'amore perso alla
stazione, del blues del gatto randagio, ma anche
dell'amplesso con la carta geografica, del lettino
dello psichiatra, della ragazza operaia e del brindisi
alla gente che lavora duramente.
E' il disco in cui Brian comincia a staccarsi dal
gruppo che ha creato, è il disco dell'ironica
copertina bianca in sostituzione della censuratissima
immagine dei cessi di leicester square ispiratrici del
famoso cocksucker blues.
E' anche il disco della enigmatica Jgsaw puzzle.
Questa composizione mi ha sempre attratto e
incuriosito.
Tralascio la parte sonora poiché non sono un esperto
di accordi.
Prima la traduzione letteraria dell'Arcana e quindi un
mio breve commento.
Jig-Saw Puzzle (Jagger/Richards)
There's a tramp sittin' on my doorstep
Tryin to waste his time
with his mentholated sandwich
He's a walking clothes line
And here comes the bishops daughter
On the other side
She looks a triffle jeolous
She's been an outcast all her life

Me, I'm waiting so patiently
Lying on the floor
I'm just trying to do my jig-saw puzzle
Before it rains anymore

Oh the gangster looks so frightning
with his luger in his hand
when he gets home to his children
he's a family man
but when it comes to the nitty-gritty
he can shove in his knife
Yes he really looks quite religious
He's been an outlaw all his life

Me, I'm waiting so patiently
Lying on the floor
I'm just trying to do this jig-saw puzzle
Before it rains anymore

Me, I'm waiting so patiently
Lying on the floor
I'm just trying to do this jig-saw puzzle
Before it rains anymore

Oh the singer, he looks angry
At being thrown to the lions
And the bass player, he looks nervous
About the girls outside
And the drummer, he was shattered
Trying to keep up time
And the guitar players look damaged
They've been outcasts all thier lives

Me, I'm waiting so patiently
Lying on the floor
I'm just trying to do this jig-saw puzzle
Before it rains anymore

And as twenty thousand grandma's
Waving thier hankies in the air
All burning up their pensions
And shouting, "It's not fair!"
There's a regiment of soldiers
Standing looking on
And the queen is bravely shouting,
"What the Hell is going on?"

With a blood-curdling "tally-ho"
She charged into the ranks
And blessed all those grandma's who
With their dying breaths screamed, "Thanks!"

Me, I'm waiting so patiently
With my woman on the floor
We're just trying to do this jig-saw puzzle
Before it rains anymore


Il Puzzle
C'è vagabondo seduto sulla soglia di casa mia
Che cerca di passare il tempo
Con il suo panino al mentolo
È uno straccivendolo
Ma ecco che arriva la figlia del vescovo
Dall'altra parte della strada
E sembra un po' gelosa
Per tutta la vita l'hanno abbandonata
Aspetto con pazienza sdraiato sul pavimento
Cerco solo di risolvere il mio puzzle
Prima che piova ancora
Oh, il gangster sembra così spaventato
Con la Luger nella sua mano
Ma quando torna a casa dai suoi bambini
È un uomo di casa
Ma quando viene il momento di farsi intendere
Si affida al suo coltello
Si, sembra davvero piuttosto religioso
È stato un fuorilegge per tutta la vita
Aspetto con pazienza sdraiato sul pavimento
Cerco solo di risolvere il mio puzzle
Prima che piova ancora
Oh, il cantante sembra così arrabbiato
Per essere stato gettato ai leoni
E il bassista sembra così nervoso
Per quelle ragazze là fuori
E il batterista lo hanno malmenato
Mentre cercava di battere il tempo
E il chitarrista sembra perso
Sono stati degli sbandati per tutta la vita
Aspetto con pazienza sdraiato sul pavimento
Cerco solo di risolvere il mio puzzle
Prima che piova ancora
E mentre ventimila nonnine
Sventolano in aria i loro fazzoletti
E bruciano tutta la loro pensione
E gridano"non è serio"
C'è un reggimento di soldati
Schierati,ben attenti
E la regina spavaldamente grida
"che diavolo sta succedendo?"
con un sanguinario tallyo
caricava contro le file
e benediceva tutte quelle nonnine
le quali,con un ultimo fiato dicevano "grazie"
ma io aspetto pazientemente con la mia donna sul
pavimento
cerco solo di risolvere il mio puzzle
prima che piova ancora

Vediamo un po':
il Puzzle rappresenta la Band, i Rolling Stones.
Il gruppo veniva da due sfortunati lp: beetween the
buttons e Their satanic,
dai problemi con la polizia di Keith e Mick, dai
problemi di salute di Brian.
Probabilmente se Beggars Banquet fosse stato il terzo
fiasco consecutivo, gli Stones sarebbero finiti.

C'è un vagabondo seduto sulla soglia di casa mia
Rappresenta l'antitesi di quello che erano diventati
Keith e Mick, ricchi e famosi.


Che cerca di passare il tempo
Con il suo panino al mentolo
È uno straccivendolo

Una metafora, il panino al mentolo rappresenta il
desiderio di qualcosa di diverso, qualcosa da ricchi,
qualcosa che non si sa cosa sia


Ma ecco che arriva la figlia del vescovo
Odio verso la chiesa reazionaria, il vescovo si sposa
contro il proprio credo ed ha una figlia.La Chiesa è
menzogna.

Dall'altra parte della strada
Il vagabondo sotto l'uscio, dalla mia parte, la figlia
del vescovo dall'altra parte, nemica.
la Chiesa è nemica
.

E sembra un po' gelosa
Gelosa della libertà del vagabondo

Per tutta la vita l'hanno abbandonata
È la figlia del vescovo,non ha amori, non ha amici.

Aspetto con pazienza sdraiato sul pavimento
Sdraiato a terra, nessuno mi può far cadere

Cerco solo di risolvere il mio puzzle
Il mio puzzle, la mia band, riuscirà a continuare?
Prima che piova ancora
Prima che succeda qualche altra tragedia
(premonitrice, 6 mesi dopo moriva Brian)

Oh, il gangster sembra così spaventato
Con la Luger nella sua mano

C'è molta insicurezza in questa frase.
Ultimamente Anita mi ha fatto ricordare questa frase
quando ha detto che Brian si atteggiava a spavaldo
rompendo i colli di bottiglia e minacciando i suoi
rivali
Il gangster poteva essere Brian

Ma quando torna a casa dai suoi bambini
È un uomo di casa

Ma quando viene il momento di farsi intendere
Si affida al suo coltello

Insicurezza e sdoppiamento della personalità, uomo di
casa quando torna dai suoi bambini,offensivo in certi
momenti

Si, sembra davvero piuttosto religioso
Ancora un riferimento alla Chiesa, insicurezza e
violenza nei suoi seguaci


È stato un fuorilegge per tutta la vita
No comment

Oh, il cantante sembra così arrabbiato
Per essere stato gettato ai leoni

Un atteggiamento tipico di Mick, "sembra" arrabbiato
di sopportare Gossip e Media, in realtà non potrebbe
farne a meno

E il bassista sembra così nervoso
Per quelle ragazze là fuori

Bill, timido ma donnaiolo maniacale

E il batterista lo hanno malmenato
Mentre cercava di battere il tempo

Charlie, taciturno e riservato

E il chitarrista sembra perso
Chiave di lettura: perché il chitarrista e non i
chitarristi?
Entrambi potevano sembrare persi, nella droga e nelle
vicende personali.
Questa frase, è stata l'addio ufficiale a Brian.
Il fondatore e leader dei Rolling Stones veniva
estromesso.

Sono stati degli sbandati per tutta la vita
No comment
E mentre ventimila nonnine
Sventolano in aria i loro fazzoletti
E bruciano tutta la loro pensione
E gridano"non è serio"

Riferimento ironico alle manifestazioni dell'epoca
del movimento giovanile dei figli dei fiori

C'è un reggimento di soldati
Schierati,ben attenti
E la regina spavaldamente grida
"che diavolo sta succedendo?"
con un sanguinario tallyo
caricava contro le file
e benediceva tutte quelle nonnine
le quali,con un ultimo fiato dicevano "grazie"

ce n'è anche per la regina, che carica chiunque anche
le nonnine.

.

Conclusioni:
jigsaw puzzle è la continuazione delle melodie del
their satanic, ma rappresenta l'interrogativo che
attanaglia Keith e Mick sul futuro della band, senza
Brian.
E' un atto di offesa contro le 3 principali
istituzioni inglesi:La monarchia, la Chiesa e le
vecchie generazioni che spinte dai moti del 68 vanno
in piazza senza rendersi conto che bruciano le
pensioni e ringraziano chi li sta caricando.
Sici


Profilo
MessaggioInviato: 16 ottobre 2008, 0:44
Avatar utenteMessaggi: 2239Località: BeneventoIscritto il: 11 settembre 2006, 22:40
@Sici: forse l'avrò scritto sul 2120...ma non ricordo....io questa canzone la vedo come un'atto finale dei vecchi stones e quì con questo album e questa sogn che si chiedono se ce la faranno.....quindi son concordo con la frase:

<se Beggars Banquet fosse stato il terzo
fiasco consecutivo, gli Stones sarebbero finiti.>

per fortuna è nata una nuova era per gli stones...anzi quì c'è stato un suseguirsi di capolavori e di concerti che hanno fatto ancor di più storia...

non riesco a continuare ora mi sparo tutto beggars banquet preceduto da She Smiled Sweetly in onore a brian che ha fondato questo gruppo che mi dà ancora tante emozioni.... <) <)


Profilo

Visualizza ultimi messaggi:  Ordina per:

Tutti gli orari sono UTC +2 ore [ ora legale ]
Pagina 1 di 26
386 messaggi
Vai alla pagina 1, 2, 3, 4, 5 ... 26  Prossimo
Visitano il forum: Nessuno e 2 ospiti
Cerca per:
Apri un nuovo argomento  Rispondi all’argomento
Non puoi aprire nuovi argomenti
Non puoi rispondere negli argomenti
Non puoi modificare i tuoi messaggi
Non puoi cancellare i tuoi messaggi
cron